General Robots

Die erste Folge der deutschen IT-Crowd online bei Sat1

Keine große Überraschung: ich erwache grade aus einer Art Schockstarre, denn ich habe die erste Folge „iTeam – Die Jungs mit der Maus“ gesehen, die am 4. Januar bei Sat1 läuft. Es ist natürlich der gesamte Charme des Originals verloren gegangen. Klar. Sky Dumont geht als Denholm gar nicht, Sebastian Münster als Roy und Britta Horn als Jen (heisst bei uns Sandy!) gehen grade so durch und Stefan Puntigam als Moss ist ein völliger Reinfall. Das Problem des Ensembles ist, dass man ihm in jeder Sekunde anmerkt, dass sie da grade eine fremde Vorlage nachspielen und nichts ist tödlicher für einen Schauspieler, als wenn das Publikum merkt, dass er spielt.

Wo man Moss und Roy das Geek- und Nerdtum immer abnimmt, denkt man sich da nur, dass das zwei Figuren sind, die so tun, als seien sie heute mal ein paar Freaks. Außerdem: wenn man schon alle Szenen nahezu 1:1 übernimmt, warum lässt man dann die besten Stellen weg? Wo ist das „Who will I be working with? Standard-Nerds!“? Weg isses… weg! Wahrscheinlich zu schwer für’s deutsche Mainstream-Publikum, das mit dem Begriff „Nerds“ nichts anfangen kann. Wobei genau das aber den Charme des Originals ausmachte. Die Authentizität. Don’t google the Question, Moss! Ich bin gespannt, wie sie das übersetzen. Wahrscheinlich lassen sie’s weg. Immerhin ist das A-Team dringeblieben.

Und dass sie die Musik vom Original lizensiert haben, nicht aber die Serie selbst, verstehe ich als Affront. Suckers! Die Folge kann man hier online anschauen. Man sollte sich aber lieber das Original auf DVD kaufen. Macht glücklicher. Ich habe schon jetzt einen Horror bei der Vorstellung von Stefan Puntigam, wie er vor einer Scheibe folgende Zeilen vorträgt: „Hallo, darf ich um ihre Aufmerksamkeit bitten. Ich weiß, dass sie es vielleicht nicht für nötig erachten… aber es gibt einen guten Grund, warum wir Firewalls und Anti-Virus-Software installieren. Es gibt eine Menge gefährliche Dinge da draußen.“

Argh!

(Danke Tobe!)

20 Trackbacks

  1. Haha. Deutsche IT Crowd online. Ha. Haha. Ha. - Jeriko One
  2. Die erste Folge des deutschen IT Crowd – Online bei Sat1 « [...]
  3. bitbanausen
  4. GottWeltKühlschrank » Blog Archive » Das IT-Grauen
  5. Erste Folge der deutsche Version der IT Crowd online bei Sat1 &la [...]
  6. laxu » Blog Archive » Deutsche IT-Crowd bei Sat1
  7. Original und Fälschung (2) » robert|craven
  8. Das iTeam - Die Jungs mit der Maus - IT-Crowd bei Sat1 | Adlerweb
  9. „ Der schlechteste und dreisteste Diebstahl“ auf awok [...]
  10. Protokoll vom 29. Dezember 2007 at Trackback
  11. smileblue.com
  12. henningschuerig.de/blog
  13. snowblog » arg! neiiiiin!
  14. Leyla Levis - Das uninteressanteste Blog der Blogsphäre
  15. My loveletter to nobody » Blog Archiv » The IT Crowd [...]
  16. mBaumer.de – Blog
  17. Omg, bringt mir die Augenseife « fluetgeeks IT-Blog
  18. Dodger Headquarter » IT Crowd vs. iTeam
  19. Magdeblog » Das iTeam ist abgesetzt
  20. Die interessanteste Meinung zur “German IT Crowd”R [...]

48 Kommentare

  1. Uärgs… warum kaufen sie nicht das Original und synchronisieren es einfach?
    Teurer als es tumb nachzudrehen kann das doch auch nicht sein…

    1# - Herr Olsen - 27. Dezember 2007 @ 22:45 Uhr Reply to this comment
  2. Gnargh. Ich habe die Englische Version erst kurz vor den Ferien (im Englisch-Seminar) sehen dürfen und der Dozent meinte noch zu mir “Es wird auch ne deutsche Version produziert.”. Aber sowas? Er trägt sogar dasselbe RTFM-T-Shirt! Was soll denn das? die Vorschaubilder hier und das betrachten der ersten Sequenz ohne Ton reicht mir schon, um mir ein Bild zu machen. Kein gutes Bild.

    2# - JeriC - 27. Dezember 2007 @ 22:55 Uhr Reply to this comment
  3. Man ist das schlecht.

    3# - Michel - 27. Dezember 2007 @ 23:37 Uhr Reply to this comment
  4. War ja total klar das die das pas excellence verkacken. Gerade bei Sky Dumont.

    4# - RenéRother - 27. Dezember 2007 @ 23:51 Uhr Reply to this comment
  5. Ehm, wann bitte kommt die nächste Staffel Stromberg?

    5# - vib - 28. Dezember 2007 @ 00:09 Uhr Reply to this comment
  6. OMG is das mies. Ich habs versucht, aber musste nach 1 minute wieder ausmachen. Ich kotz gleich.

    Ich war dabei als die erste SouthPark Folge auf deutsch lief, ich war dabei als die erste Futurama Folge auf deutsch lief und ich war dabei als die erste Family Guy Folge auf deutsch lief *WÜRG*
    Aber das hier topt echt alle 3 zusammen.
    Das sind ja echt einfach nur alle gags mit schlechten Schauspielern auf deutsch nachgespielt.
    God save the Queen, bin ich happy das mir jemand irgendwann mal das original gezeigt hat bevor ich mir sowas hier noch reingezogen hätte.

    6# - holzmann - 28. Dezember 2007 @ 00:44 Uhr Reply to this comment
  7. Habs mir vorhin auch angesehen: Die haben ja nichts vom Original retten können … trotz stoischer Szene für Szene Adaption. Schrecklich. Die Serie werd ich mir nicht geben.

    7# - micha - 28. Dezember 2007 @ 00:44 Uhr Reply to this comment
  8. Ich hab erst die ersten zwei Folgen der IT-Crowd gesehen, aber WTF? Wie schlecht ist denn das deutsche…Ding?? Der “Roy” geht ja wirklich noch, aber diese ganzen verdrehten Witze (Telefonbuch statt Harry Potter…Hallo????)

    8# - Tapedeck - 28. Dezember 2007 @ 00:53 Uhr Reply to this comment
  9. Verdammt, Telefonbuch statt Potter hab ich ganz vergessen…

    9# - René - 28. Dezember 2007 @ 00:57 Uhr Reply to this comment
  10. Korrigiere: 3 Folgen =D Brauchte jetzt gerade ne Packung um mich vom iTeam (ARGH!) zu erholen ;)

    10# - Tapedeck - 28. Dezember 2007 @ 01:28 Uhr Reply to this comment
  11. Einfach nur übel…

    11# - JKE - 28. Dezember 2007 @ 02:36 Uhr Reply to this comment
  12. Ich gen der geschichte 3 – 5 Folgen bis es wieer eingestampft wird.
    Mainstream mäßig wird das nicht ankommen und wir kennen das Original und würden uns lieber die Augen ausstechen als das zu guggen….

    …Also ich zumindest ;)

    12# - Roman - 28. Dezember 2007 @ 07:55 Uhr Reply to this comment
  13. ridicolous!

    13# - marcus - 28. Dezember 2007 @ 09:23 Uhr Reply to this comment
  14. @vib: Versuchs mal mit “the office” (US-Version!), davon hat Stromberg auch so gut wie alle Ideen abgekupfert und die besten Gags rausgelassen ;)

    14# - SirDregan - 28. Dezember 2007 @ 09:33 Uhr Reply to this comment
  15. ROFL, allein der Name schon. Und dann noch Sky Dumont, das muss ja ein Highlight deutscher TV-Unterhaltung sein. Trau mich gar nicht, da mal reinzusehen.

    15# - Olly - 28. Dezember 2007 @ 10:15 Uhr Reply to this comment
  16. @SirDregan: wenn dann schon die britische Version. Die US-„The Office”-Version ist ja genauso ein Rip-Off von Gervais & Co.

    16# - basti - 28. Dezember 2007 @ 10:41 Uhr Reply to this comment
  17. Schade, daß die deutschen Autoren nicht streiken…

    17# - AHTB - 28. Dezember 2007 @ 11:30 Uhr Reply to this comment
  18. Widerlich! Uns Deutsche hätte man nach dem 2. Weltkrieg nicht teilen, sondern vierteilen sollen. Dann wäre unser so mancher Nachkriegshorror wie dieser erspart geblieben.

    Zudem: das muss man erstmal schaffen, eine komplette Serie zu rekonstruieren und auch jeden Kalauer des Originals auf der Strecke lassen. Geschweige denn das Subversive der Dialoge. Das ist eine saubere Leistung. Hätten die damals nicht besser hinbekommen.

    18# - Burnster - 28. Dezember 2007 @ 11:41 Uhr Reply to this comment
  19. ich habe 5 minuten ausgehalten … dann wurde es mir zu doof … das ist wirklich grausam, kein wunder das deutsche serien/filme als schlechte imitate gelten… bei sowas

    19# - jd - 28. Dezember 2007 @ 12:05 Uhr Reply to this comment
  20. die lacher aus der dose empfinde ich als stark nervig… ich hasse es wenn man mir so vorschreiben will, wann ich denn bitte zu lachen habe.

    hab die englische version nicht gesehen, aber die deutsche hab ich nach 3 minuten aus gemacht, fand ich nicht gut/witzig/unterhaltend..

    20# - lluxus - 28. Dezember 2007 @ 13:03 Uhr Reply to this comment
  21. @lluxus: in der englischen sind zwar auch die lacher drin, aber bei weitem nicht so penetrrant imd verkrampft wie in der deutschen version.

    21# - holzmann - 28. Dezember 2007 @ 16:10 Uhr Reply to this comment
  22. In den Pingbacks steht, jemand hat zu dem Thema einen Blog-Beitrag geschrieben, in dem er das Dilemma als “Klon-Krieg” bezeichnet. Das passt, allerdings ist der Krieg ziemlich unausgewogen, gerade so, als ob die englische Version das modernste Waffenarsenal zur Verfügung hat, während die deutsche Version mit Faustkeilen hantiert.

    22# - Retho - 28. Dezember 2007 @ 16:42 Uhr Reply to this comment
  23. Ach ich weiß nicht, Leute. Es ist immer schick, und immer sehr einfach, über deutsche Serienadaptionen zu lästern. Wenn synchronisiert wird, dann meckern alle Über die schlechte Synchronisation. Wenn es nachgestellt wird, ist es auch nicht recht. Auch die englischsprachige Serie (ich habe alle Folgen gesehen), kommt mit billigen Sitcom-Lachern daher und ist jetzt nicht der absolute Stein der Weisen. Hat vielleicht ein besseres Timing und bessere Schauspieler, aber ein so riesiger Unterschied ist es nun auch wieder nicht.

    Mich nervt vor allem dieses elitäre und vorhersehbare Rumgezeter von den Kommentatoren hier. Sobald eine Szene weggelassen wird, ist es angeblich immer die beste! Freut euch, dass Ihr das Original kennt, und lasst den Sat1-Zuschauern ihren Spaß. Der Markt möge entscheiden, ob es wirklich so schlecht ist.

    23# - Gerrit - 28. Dezember 2007 @ 17:30 Uhr Reply to this comment
  24. Mmmmmh, man hätte ihm doch wenigstens ein Lies Das Verdammte Handbuch (LDVH)-Shirt anziehen können.

    Sky duMont behaupten übrigens, dass er das Original nicht gesehen hätte. Braucht er ja auch nicht, immerhin hat er sich durch seine Anno-Werbung doch schon als DER deutsche Nerd ausgezeichnet.

    Am schlimmsten ist übrigens, was sie aus Richmond gemacht haben:

    Früher war Kai das größte Nachwuchstalent der Bornholm AG – als er jedoch in eine Lebenskrise gerät und sich wie der Sänger von Tokio Hotel schminkt, beginnt sein Abstieg bis in den Keller.

    Und, mmmh, NEIN!

    24# - tobe - 28. Dezember 2007 @ 18:01 Uhr Reply to this comment
  25. Am schlimmsten ist übrigens, was sie aus Richmond gemacht haben:

    Früher war Kai das größte Nachwuchstalent der Bornholm AG – als er jedoch in eine Lebenskrise gerät und sich wie der Sänger von Tokio Hotel schminkt, beginnt sein Abstieg bis in den Keller.

    Und, mmmh, NEIN!

    25# - tobe - 28. Dezember 2007 @ 18:10 Uhr Reply to this comment
  26. Gerrit, du Schlauberger. Schlecht gemacht ist schlecht gemacht. Da ändert auch deine Anti-Antihaltung nix dran. Stromberg war gut nachgemacht, Iteam eben nicht. So einfach is das.

    26# - Burnster - 28. Dezember 2007 @ 21:14 Uhr Reply to this comment
  27. gerrit, ein großer unterschied ist es schon, wenn die originalserie eben vor echtem (lachendem!) publikum gedreht wird und die deutsche version mit lachern vom band auskommen muss. die einzige sympathiebekundung, die sie je bekommen wird, wenn man mich fragt.

    ansonsten kann ich mich auch nur burnster anschließen…

    27# - martha dear - 28. Dezember 2007 @ 22:30 Uhr Reply to this comment
  28. Gerrit: Ähm – die Lacher im Original sind allerdings die vom Studio-Publikum, denn die Büroszenen werden vor einem Livepublikum gedreht. Das konnte man im Abspann der “German Cannibal”-Folge gut sehen, zweite Staffel, wenn das Publikum dort nämlich nach der Cello-Version der Titelmelodie ganz brav applaudiert. (Ach ja, es GIBT ja keine Abspänne im Deutschen, die die Gags nochmal vertiefen.)
    Ansonsten liegt der Unterschied darin, dass Berthold Brecht zwar an der deutschen Fassung seine Freude gehabt hätte – epische Komik, wunderbar, man merkt sofort dass die Schauspieler da irgendwas nachspielen, bravo – aber im Englischen funktioniert das Ensemble besser. Sicherlich ist die Serie kein “Stein der Weisen”, aber wenn man die besten Gags rausschmeißt – inklusive wohl einer ganzen Szene, in der Moss im Original seinen trockenen Humor beweist als er anmerkt dass er eigentlich im Büro von Jen ist um ihren PC anzuschließen – und dann ein Ensemble zusammenstellt, dass einfach nicht funktioniert dann ist die Kritik berechtigt. Und ich mache ihnen auch keinen Vorwurf, dass der Folgentitel im Deutschen halt kein Wortspiel mit dem Namen der neuen IT-Chefin enthält – allerdings: Bisher habe ich auch von den kulturellen Unterschieden nicht viel gesehen, die ja angeblich zum Neudreh führten. Wenn die “Feuer”-Folge kommt möchte ich allerdings wenigstens die “Ah, nice screensaver”-Bemerkung drinhaben. Und was machen die eigentlich aus “Made in Britain”? Seufz…
    Ad Astra

    28# - Prospero - 29. Dezember 2007 @ 05:45 Uhr Reply to this comment
  29. Also mich hat es ganz doll an diese nachgedrehten RTL-Folgen von “Wer ist hier der Boss” und “Eine schrecklich nette Familie” aus den neunzigern erinnert.

    Wenn’s nicht sogar noch schrecklicher geworden ist.

    Pfui…

    29# - Geek Goddess - 30. Dezember 2007 @ 00:11 Uhr Reply to this comment
  30. So sinnlos wie der kleine Zeh an meinen Füßen…

    30# - PatWorker - 01. Januar 2008 @ 02:27 Uhr Reply to this comment
  31. Der Mainstream inklusive dem Präkariatsmedium Fernsehen hat die Nerd, Computer Underground und Pirate – Kultur entdeckt. Gähn.

    31# - Rough - 02. Januar 2008 @ 14:49 Uhr Reply to this comment
  32. Wenn’s wenigstens Underground oder Pirate wäre ;-)

    32# - René - 02. Januar 2008 @ 15:21 Uhr Reply to this comment
  33. da die SZ ja kein blog ist und auch kein pingback macht:

    “In den Kommentare (”Mann ist das schlecht”) im Blog Nerdcore wird jedenfalls eine sehr einfache Alternative vorgeschlagen:…”
    http://www.sueddeutsche.de/computer/artikel/776/150405/

    pong

    33# - klml - 02. Januar 2008 @ 15:45 Uhr Reply to this comment
  34. Das ist der Oberhammer. Nach dem Erfolg von “Stromberg” hängt sich jetzt SAT1 an den Zug da, der zur Hölle fährt.
    Der Charme des Originals ging komplett flöten. Richtig gute Gags fehlen gänzlich.
    Ich bin mal gespannt, wer sich die deutschen Rechte zu “Black Books”gesichert hat. Wenn das nicht synchronisiert wird, sondern auch 1:1 nachgespielt, werde ich meinen Fernseher vom Kabel kappen und nur noch das Netz nutzen, um Serien im Original sehen zu können.
    SAT1 ist in meiner Gunst auf NULL gefallen. NIE WIEDER SAT1 für mich.

    34# - LoRez - 03. Januar 2008 @ 10:36 Uhr Reply to this comment
  35. P
    E
    I
    L
    I
    C
    H

    !
    !
    !
    !

    35# - Thomas - 03. Januar 2008 @ 17:01 Uhr Reply to this comment
  36. Wie schlecht!

    Ich kann meinen eigenen Augen und Ohren noch immer nicht trauen. Sowas schlechtes hab ich noch nie gesehen… und die Erwartungen waren alles andere als hoch.

    Als Darbietung einer Laienschauspielgruppe würde diese Umsetzung vielleicht noch zum Youtube Hit taugen. Wie kann man sich nur so blamieren?

    Als Titel hätte auch “Die ES-Ansammlung” gut gepasst :-)

    Two thumbs down!

    36# - Max - 04. Januar 2008 @ 11:32 Uhr Reply to this comment
  37. So langsam hab ich mich auch von dem Schock erholt. Hoffentlich wird dieses grausige Schauspiel bald wieder abgesetzt.

    37# - Christoph - 07. Januar 2008 @ 18:59 Uhr Reply to this comment
  38. Fand ziemlich lahm, zäh geschnitten, miese farben und schauspieler ohne timing. nur der deutsche roy/tom war ganz okay….

    38# - mr.peach - 07. Januar 2008 @ 21:35 Uhr Reply to this comment
  39. @Geek Goddess: Das waren damals “Hilfe, meine Familie spinnt” und “Ein Job fürs Leben”. Lutz Reichert als Jupp Strunk i.V. Al Bundy.

    39# - Jetfighter - 08. Januar 2008 @ 15:10 Uhr Reply to this comment
  40. nein, bei stromberg wurden nicht einfach alle gags abgekupfert, ich habe fast alle englishen orginale gesehen und alle stromberg – bei stromberg hat sich wirklich im deutschen etwas eigenes entwickelt.

    iteam ist mir kein kommentar wert – typisch sat1 halt

    40# - mavi - 08. Januar 2008 @ 16:58 Uhr Reply to this comment
  41. naja. mit der synchronisation von the office (us) (<3) ist super rtl ja auch kein coup gelungen. da ist ja sogar stromberg besser.

    41# - sven - 08. Januar 2008 @ 17:47 Uhr Reply to this comment
  42. I WISH I HAD FOUR HANDS, SO I COULD GIVE iTEAM FOUR THUMBS DOWN!!!!!!!!

    42# - jihad - 15. Januar 2008 @ 09:10 Uhr Reply to this comment
  43. Ihr Heulsusen,
    da kennt ihr mal etwas auf dieser Welt ein bißchen besser, als der Rest und schon seid ihr nur ein kleiner geifernder Haufen von Schlaubergern und Hysterikern.
    Hätte ITeam geklappt, hätte es das deutsche Fernsehen bereichert.
    Nun hat es eindeutig nicht funktioniert und wie eine Horde PitBulls kasteit ihr die Sendung und den deutschen Humor, schaut sehnsüchtig nach England und seid doch selber nur ein verkrampfter unwitziger Haufen von MöchtegernKomikern und Besserwissern ohne Eier.
    Hier wurde etwas versucht, Freunde und wenn etwas versucht wird, ist das erstnmal ehrenvoll.

    43# - TOLLi - 21. Januar 2008 @ 18:01 Uhr Reply to this comment
  44. Fürchterlich… und hoffentlich bald abgesetzt!

    44# - CRen - 22. Januar 2008 @ 01:10 Uhr Reply to this comment
  45. warum spielt man funktionierendes nach ??? zuviel geld und nen schlechten trendfinder gehabt ??? ausserdem heult jeder gern, ich auch, wenn sachen schlechter gemacht werden als das orginal, egal ob kino-buch, orginal-uebersetzung … aber sinnlos schlecht gemacht ist nunmal sinnlos schlecht gemacht, kostet geld und fuehrt zu viel internettraffic in blogs mit sinnlosen diskussionen ;)

    45# - grumpfl - 04. März 2008 @ 22:40 Uhr Reply to this comment
  46. klar, hätts geklappt wäre es vllt lustig geworden, aber das aht es nicht und das hätte den machern auch schon beim dreh auffallen können, aber die tanzen wahrscheinlich nur nach der sat1pfeife…jedenfalls hat die erfahrung des fremdschämens eine ganz neue dimension erreicht, wo ich vormals mit freunden vor lachen vom sofa gefallen bin schaue ich jetzt lieber betreten weg – weil es nunmal einfach nicht lustig ist und DAS sagt schon etwas über den humor in der deutschen fernsehproduktion aus…

    46# - defektopia - 14. März 2008 @ 19:52 Uhr Reply to this comment
  47. Wäre ja interessant zu sehen, wie die die Story mit dem Deutschen in S02 E03 “Moss and the German” ins deutsche übertragen – bzw. ob überhaupt.
    Aber der Schrott ist ja jetzt Gott-sei-Dank abgesetzt. Freuen wir uns bald auf die neuen Folgen im Original

    47# - Eric - 21. März 2008 @ 15:19 Uhr Reply to this comment
  48. Ich weis das dieser blog uralt ist aber ich muss diese freudige Nachicht so schnell wie möglich verbreiten.

    Ab dem 20 september kommt die Orginal “IT CROWD” in deutscher Synchro auf Comedy Central…..yeah hooray

    48# - ist doch egal - 26. August 2009 @ 01:52 Uhr Reply to this comment

Sag was!