This is the Headline for a Blogpost featuring a Video that fits perfectly with a Link to a Text, which I had in my Linkdump this morning


(Youtube Direkthowtoreportthenews, via BoingBoing)

Dieser Satz erklärt, worum es im obigen Video geht und wer es gemacht hat. Dieser Satz erzählt kurz die Hintergründe, während dieser Nebensatz eine kleine persönliche Einschätzung dazugibt. Dieser Satz baut eine Brücke zu wahlweise Hip Hop oder Religion und disst entweder das eine oder das andere auf unglaublich polemische Weise. Garniert werden diese drei Sätze durch den obligatorischen Snip:

This sentence contains a provocative statement that attracts the readers’ attention, but really only has very little to do with the topic of the blog post. This sentence claims to follow logically from the first sentence, though the connection is actually rather tenuous. This sentence claims that very few people are willing to admit the obvious inference of the last two sentences, with an implication that the reader is not one of those very few people. This sentence expresses the unwillingness of the writer to be silenced despite going against the popular wisdom. This sentence is a sort of drum roll, preparing the reader for the shocking truth to be contained in the next sentence.

This sentence contains the thesis of the blog post, a trite and obvious statement cast as a dazzling and controversial insight.

This sentence claims that there are many people who do not agree with the thesis of the blog post as expressed in the previous sentence. This sentence speculates as to the mental and ethical character of the people mentioned in the previous sentence.

Dieser Satz ist normalerweise kein Satz, sondern ein Link: This is the title of a typical incendiary blog post